【文末有福利】点击下方,加入【VOA】圈子。周一至周五更新,支持音频MP3下载至当地收听,随时随地可学习。本圈子适合听力考试想拿高分的学生;想要提高英语听力及口语水平、磨耳朵、练发音的人群:(此处已添加圈子卡片,请到今日头条客户端检察)423头条知识节,更多专栏课程最低一折,不容错过!英语周报精品口语专栏推荐(直接点击链接即可举行相识)天天5分钟,轻松读准英语音标口语喜好者必看,音标重难点突破透过美剧学英文,纯正发音大揭秘你最容易读错的100个英文单词像美国人一样说英语王源童鞋作为团结国儿童基金会青年教育使者,在2017-2019一连三年出席团结国大会,揭晓中英文演讲,成为了许多青年人的模范。
其中,17与18年为“经社理事会”青年论坛,揭晓英文演讲。19年为世界儿童日暨《儿童权利条约》通过三十周年,揭晓中文演讲。今天,咱们就一起来学习一下王源童鞋在2018年揭晓的第二次英文演讲吧!学习小tips:这篇英文演讲包罗许多常用词和短语,且句式实用完整,是适合学习的好质料。
中英全文:Dear Excellencies, friends and colleagues,尊敬的列位左右、朋侪们、同事们:excellency [ˈeksələnsi] n. 优点,美德;左右In my role as UNICEF’s Special Advocate for Education, I’ve seen for myself, how education is a key factor in building happy, confident and resilient children. I visited two child-friendly schools in Sanjiang County last year, where school has become a fun experience where children were encouraged to work together to create solutions to problems and to learn important life skills which will set them up for success in the future. 作为团结国儿童基金会青年教育使者,我亲身感受到教育能够给儿童带来快乐,接受良好的教育对他们的自信心和适应能力的造就起到无比关键的作用。去年,我会见了两所在(广西)三江县的爱生学校,在那里,我看到学习成为了一种快乐的体验,学生们不仅可以一起探索解决问题的方案,还能够掌握未来所需要的重要生活技术。UNICEF:United Nations International Children's Emergency Fund 团结国儿童基金会advocate [ˈædvəkeɪt] v. 提倡,拥护;辩护 n. 拥护者;辩护者;状师solution [səˈluːʃn] n. 解决方案;溶液;溶解;解答set up v. 建设;装配;开业;竖立However, not all children can access this type of education, and it saddens me that there is still this massive inequality in the world today. That is why I am committed to my role as UNICEF Special Advocate for Education and plan to work with them this year to call attention to the importance of the universal quality education for every child.然而并非所有儿童都能够享有这样的教育,教育公正是当今世界需要解决的重点问题,也是让我感应忧虑的问题。
基于这样的认识,我作为团结国儿童基金会青年教育使者,刻意今年和团结国儿童基金会一道,提倡呼吁更多的人关注普及优质教育的重要性,让每一名儿童都能从中受益。massive [ˈmæsɪv] adj. 大量的;庞大的,厚重的;魁伟的inequality [ˌɪnɪˈkwɑːləti] n. 不平等;差别;不平均be committed to 致力于;以…为己任call attention to 唤起注意universal [ˌjuːnɪˈvɜːrsl] adj. 普遍的;宇宙的;全体的 n. 一般观点;普通性I plan to join another mission with UNICEF to meet children attending schools in some of the poorest areas where there is a need to develop a more child-friendly approach to learning. I will also take part in the development of a video production to promote the child-friendly school initiative. I aim to raise the awareness of the very real need to invest in improving the quality of education in China, and to leverage more support for this. 我计划再次到场团结国儿童基金会组织的实地探访,深入到一些贫困地域体验孩子们的生活与教育情况,相识当地学校改善教育情况与教育质量的切实需求,并会投身到场到团结国儿童基金会下半年计划筹备的公益宣传片当中,流传爱生学校的理念。我希望能够在中国让更多人认识到,特别需要在提高教育质量方面加大投入,而且能够发动更广泛的支持。take part in 到场,到场production [prəˈdʌkʃn] n. 结果;产物;生产;作品child-friendly 对儿童友好的/益于儿童的initiative [ɪˈnɪʃətɪv] n. 主动权;首创精神 adj. 主动的;自发的;起始的aim to vt. 计划,计划;目的在于…;awareness [əˈwernəs] n. 意识,认识;明确,知道leverage [ˈlevərɪdʒ] n. 手段,影响力;杠杆作用 v. 使用;举债谋划This year, I am going to support UNICEF to bring the SDGs to life for children and young people in China through the creative use of multimedia. This will empower young people to better understand what the SDGs are, and why they are important for their future and for the future of the world. 今年,我还计划支持团结国儿童基金会使用多媒体的创意流传手段,让中国的儿童和青少年关注到可连续生长目的的实际意义,让宽大的年轻人对可连续生长目的更好的相识,并充实认识到实现这些目的对孩子的未来以致全世界的未来都有着重要的影响。
SDGs 可连续生长目的(Sustainable Development Goals)creative [kriˈeɪtɪv] adj. 缔造性的multimedia [ˌmʌltiˈmiːdiə] adj. 多媒体的 n. 多媒体技术empower [ɪmˈpaʊər] vt. 授权,允许;使能够As a young artist and a student, I am lucky to have a large following on Chinese social media, in fact I have over 35 million followers. I see it as my duty to use this following for good. I will participate in discussions on topics such as #Youth2030 and #ChildFriendlySchools on social media channels. I hope that my posts can reach millions of people to draw attention and inspire progress towards universal access to quality education and the achievement of the SDGs.作为一名年轻的艺人和学生,我很幸运能够在中国的社交媒体平台上获得凌驾3500万网友的关注,这也成为了我的一份责任,我要通过我自身的影响力服务于儿童和青年公益事业,到场到#我们的2030#和#爱生学校#等话题讨论中,我希望我的发帖能引发社会公共对教育事业、可连续生长的思考和关注。artist [ˈɑːrtɪst] n. 艺术家;美术家;大师in fact 事实上,实际上participate [pɑːrˈtɪsɪpeɪt] vi. 到场;分享 vt. 分享;分管draw attention 引起注意inspire [ɪnˈspaɪər] vt. 引发;鼓舞;启示;发生achievement [əˈtʃiːvmənt]n. 成就;完成;结果Finally, I will also play a leading role in my own social good project, which is providing direct assistance to improve the wellbeing of vulnerable children and the elderly. 最后,我会在由自己所建立的社会公益项目上发挥主要作用,让更多需要资助的弱势儿童和老人能够直接受益。wellbeing n. 幸福;福利;安乐vulnerable [ˈvʌlnərəbl] adj. 易受攻击/伤害的;有弱点的So, I hope that with my voice and action, I can motivate more youth to contribute their talent and creativity in making a difference in their communities and lend their support to the achievement of SDGs.因此,我希望用自己的声音和行动,动员更多的年轻人到场到社会公益事业中,发挥年轻人的才气和创新精神,配合建立更优美的社区,携手为实现可连续生长目的孝敬自己的气力。
motivate [ˈmoʊtɪveɪt] v. 刺激,使有念头creativity [ˌkriːeɪˈtɪvəti] n. 缔造力;缔造性Thank you all for listening!谢谢列位的聆听!列位小同伴们,如果你有任何想学习的优秀英语演讲,接待在评论区给我们留言哦!一起学习一起进步!(内容泉源“小派的英语条记”,仅供学习参考。若涉及版权问题,请联系删除。
)责编 | 杨宁审稿 | 李栋校稿 | 吕放福利:点击右上角关注我们,主页私信回复:口语学习,免费赠送【英语900句】音视频内容。请记得关注、点赞、转发、收藏。
本文关键词:王源,团结,国,揭晓,亚博2022最新版官网,英文,演讲,中英,双语,全文
本文来源:亚博2022最新版官网-www.haishenproperty.com